Us / Nós / Nosotros
(ENG) Camila and Francisco met in Barcelona in the fall of 2009 while doing a semester abroad during Uni. It only took them nine years and the New York magic to meet again in 2018 and never let each other go. Before they knew it, crossing the Atlantic ocean became an every-other-week journey between New York and Lisbon. Against all odds, weeks rolled into months, then months rolled into years. Cami then moved to Lisbon right before a pandemic hit, and more recently Kiko and Cami split their time between the London lights and the Mediterranean blue skies. In August 2022, Kiko took Cami on a day-trip to a sandbank in Zanzibar called "Nakupenda" ("I love you" in Swahili), he got down on one knee and… Cami said YES! Now we want our loved ones to bless us as we embark on our greatest adventure! (PT) A Camila e o Francisco conheceram-se em Barcelona no outono de 2009, enquanto faziam um semestre de intercâmbio durante a universidade. Foram precisos apenas nove anos e a magia de Nova Iorque para se reencontrarem em 2018 e nunca mais se esquecerem um do outro. Antes de se aperceberem, atravessar o oceano Atlântico tornou-se uma viagem habitual entre Nova Iorque e Lisboa. Contra todas as probabilidades, as semanas transformaram-se em meses, depois os meses transformaram-se em anos. A Cami mudou-se para Lisboa mesmo antes de uma pandemia e, mais recentemente, os dois dividem o seu tempo entre as luzes de Londres e o céu azul do Mediterrâneo. Em agosto de 2022, o Kiko levou a Cami a um passeio num banco de areia em Zanzibar chamado "Nakupenda" ("Amo-te" em suaíli), ajoelhou-se e... a Cami disse SIM! Agora queremos ter a bênção de todos vós no dia em que começamos a maior aventura das nossas vidas! (ESP) Camila y Francisco se conocieron en Barcelona en el otoño de 2009, mientras hacían un semestre de intercambio. Solo faltaron nueve años y la magia de Nueva York para que se reencontraran en 2018 y nunca se soltaran de las manos. Antes de que se dieran cuenta, cruzar el océano Atlántico se convirtió en un viaje habitual entre Nueva York y Lisboa. Contra todo pronóstico, las semanas se convirtieron en meses, y luego los meses en años. Cami se mudó a Lisboa justo antes de una pandemia y, más recientemente, los dos dividen su tiempo entre las luces de Londres y los cielos azules del Mediterráneo. En agosto de 2022, Kiko llevó a Cami a un banco de arena en Zanzíbar llamado "Nakupenda" ("Te amo" en swahili), se arrodilló y... Cami dijo ¡SÍ! Ahora queremos tener la bendición de todos nuestros seres amados en el día en que empezamos la mejor aventura de nuestras vidas!
Schedule / Horário / Horario
Saturday 20th April 2024
4:00pm
Wedding and Celebration / Casamento e Celebração / Matrimonio y Celebración
Attire: Formal (White and beige reserved for the bride / Branco e beige reservados para à noiva / Blanco y beige reservados para la novia)
Solar de Pancas
Solar de Quinta de Pancas, 2580-354 Alenquer, Portugal
Accommodation / Alojamento / Alojamiento
(ENG) Alenquer is roughly a 45 min drive from Lisbon. We suggest you stay in Lisbon's city center and enjoy everything the city offers. We have access to special deals for our guests at Vila Galé Group Hotels (https://shorturl.at/pRZ02) using the following promo codes: Downtown Lisbon: - Vila Galé Opera – Promo code: CamiKiko24 Cascais & Oeiras (20 mins from Lisbon): - Vila Galé Paço de Arcos – Promo code: CamiKiko2024 - Vila Galé Cascais – Promo code: CamiKiko2024 - Vila Galé Estoril – Promo code: CamiKiko2024 (PT) Alenquer fica a cerca de 45 minutos de carro de Lisboa. Assim, sugerimos que fiquem alojados no centro de Lisboa e aproveitem tudo o que a cidade tem para oferecer. Temos acesso a ofertas especiais de alojamento para os nossos hóspedes nos hotéis do Grupo Vila Galé (https://shorturl.at/pRZ02), utilizando os seguintes códigos promocionais: Centro de Lisboa: - Vila Galé Opera – Código promocional: CamiKiko24 Cascais & Oeiras (a 20 mins de Lisboa): - Vila Galé Paço de Arcos – Código promocional: CamiKiko2024 - Vila Galé Cascais – Código promocional: CamiKiko2024 - Vila Galé Estoril – Código promocional: CamiKiko2024 (ESP) Alenquer está a unos 45 minutos en carro desde Lisboa. Por lo tanto, les sugerimos que se alojen en el centro de Lisboa y disfruten de todo lo que la ciudad ofrece. Tenemos acceso a descuentos especiales de alojamiento para nuestros invitados en los hoteles del Grupo Vila Galé (https://shorturl.at/pRZ02), utilizando los siguientes códigos promocionales: Centro de Lisboa: - Vila Galé Opera – Código promocional: CamiKiko24 Cascais & Oeiras (a 20mins de Lisboa): - Vila Galé Paço de Arcos – Código promocional: CamiKiko2024 - Vila Galé Cascais – Código promocional: CamiKiko2024 - Vila Galé Estoril – Código promocional: CamiKiko2024
Wedding Transportation / Transporte para o Casamento /Transporte para el Matrimonio
(ENG) For our guests who do not reside in Portugal, we will provide transportation from Lisbon to the wedding venue in Alenquer and back to Lisbon (late at night for the party people.) If you prefer an alternative option, you may book an Uber ride to/from the wedding venue. The estimated cost of an Uber ride is 60 EUR each way. Kindly let us know as soon as possible and before Wednesday, March 6, 2024, if you would like to arrange your own transportation. For guests who reside in Portugal, we have made arrangements with a reputable service of private drivers who are available to drive your cars. You may book this service by contacting Mr. Manuel Maio at +351 911 110 911. More details regarding this service can be found at the end of this section. (PT) Para os nossos convidados que não residem em Portugal, providenciaremos transporte de Lisboa para o local do casamento em Alenquer e de volta para Lisboa (até de madrugada para os festeiros). Em alternativa, podem pedir um Uber de/para o local do casamento, que custará cerca de 60 EUR por trajeto. Se preferirem organizar o vosso próprio transporte, pedimos que nos informem o mais rapidamente possível e antes de quarta-feira, 6 de março de 2024. Para os nossos convidados residentes em Portugal, apresentamos um serviço de motoristas privados para conduzir os vossos carros, que pode ser contratado através do Sr. Manuel Maio através do número +351 911 110 911 e de acordo com os detalhes no final desta secção. Alternativamente, temos um amigo nosso que é proprietário de uma empresa de TVDEs, que poderá igualmente ser contratato diretamente por vós (Júlio Franco - +351 928 125 504); (SPA) Para nuestros invitados no residentes en Portugal facilitaremos transporte desde Lisboa hasta el lugar de nuestro matrimonio en Alenquer y de vuelta a Lisboa (tarde en la noche para los fiesteros) . Alternativamente, pueden pedir un Uber hasta/desde el lugar de la celebración, que costará unos 60 EUR por trayecto. Si prefieren organizar su propio transporte, por favor déjennos saber a la brevedad posible y antes del miércoles 6 de marzo de 2024. Para nuestos invitados residentes en Portugal hemos facilitado un servicio de conductores privados para manejar sus carros a quienes podrán contratar a través del Sr. Manuel Maio en el número +351 911 110 911 y de acuerdo con los detalles al final de esta sección. * * * Serviço de Condutor Privado "Your car, my driver" - Contato: Sr. Manuel Maio (+351 911 110 911) Vos apresentamos um serviço que vos permitirá aproveitar ao máximo e sem preocupações do nosso casamento. Este serviço permite que cada pessoa ou grupo de pessoas se possa deslocar para um casamento com o seu próprio veículo sem a preocupação de no final, depois de um dia cansativo e de alguns excessos, ter de voltar para casa a conduzir, ou mesmo usufruir de um serviço completo de drivers. Como? É fácil!! Cada carro terá um driver atribuído, que a uma hora a combinar estará no local do casamento pronto para levar o vosso próprio carro ao destino por vós indicado previamente, deixando o carro na morada final por vós indicada. Informações necessárias: - Morada de Pickup ( no caso de boleia ir e voltar) - Morada de drop off (para qualquer opção) - Hora prevista de saída do casamento ( tolerância de 30/40 min após o driver chegar ao local) - Número de carros. P.S. Consoante a preferência de cada cliente é possível optar por tipologias de serviço diferentes, caso seja logisticamente possível. Alguns pontos para a vossa atenção: - As marcações devem ser feitas com pelo menos cinco (5) dias de antecedência ao nosso casamento. - Os pick ups após as após a tolerância acresce um valor adicional (a consultar).
Wedding Gift / Presente / Regalo
(ENG) Dear family and friends -- Your presence is the best gift you could give us! However, if you would like to contribute to our honeymoon, please do so via the "Honeymoon Fund" tab at the bottom or our IBAN: PT50 0045 8740 4033 4253 2183 7 ((Account holder name: “Francisco Banha”). (PT) Querida família e amigos -- A vossa presença é o melhor presente que nos poderiam dar! No entanto, caso queiram contribuir para a nossa lua de mel, façam-no no botão "Honeymoon Fund" a seguir, ou através do IBAN: PT50 0045 8740 4033 4253 2183 7 (Nome do Titular: "Francisco Banha") (SPA) Querida familia y amigos -- ¡Su presencia es el mejor regalo que podrían hacernos! No obstante, si les gustaría contribuir a nuestra luna de miel, por favor háganlo en el botón "Honeymoon Fund", o por transferencia a nuestro IBAN: PT50 0045 8740 4033 4253 2183 7 (Titular de la cuenta: “Francisco Banha”)
© All images are copyright of Carolina Branco Illustration and used for non-commercial purposes